At the completion of my visit, I always ask the client if we’re pending anything. This allows me to assure we have kept up with this installation. In this situation, the customer did say we had an item pending. I went over the contract and it was not listed there. I let the client know I will be following up in regards to this to conduct my own research on what occurred. The salesman informed the customer that he was interested in the particular item to reach out to the office to conduct this portion of the sale, but that wasn’t done by the client. I informed him of that and he was very understanding. He was very appreciative, as I had assisted him throughout the process of the installation: before, during and after.


Al terminar mi visita, siempre pregunto al cliente si tenemos algo pendiente. Esto me permite asegurarme de que hemos cumplido con la instalación. En esta situación, el cliente dijo que teníamos un asunto pendiente. Revisé el contrato y no figuraba en él. Le hice saber al cliente que realizaría un seguimiento al respecto para llevar a cabo mi propia investigación sobre lo ocurrido. El vendedor informó al cliente que estaba interesado en el artículo en particular para que se pusiera en contacto con la oficina para realizar esta parte de la venta, pero el cliente no lo hizo. Le informé de ello y fue muy comprensivo. Se mostró muy agradecido, ya que le había ayudado en todo el proceso de la instalación: antes, durante y después.